Titre complet de l’ouvrage : L’énéide, traduite en vers français, avec des remarques sur les principales beautés du texte. Publii Virgilii Maronis Aenis. Tomus secundus.
Il s’agit d’une édition bilingue, en quatre volumes. Il est précisé que :
Cette édition de « l’Énéide », traduite en vers par Jacques Delille, a été imprimée à Paris, chez Giguet et Michaud en 1804, an XII de la République. Elle est considérée comme l’une des plus belles, sinon la plus belle, des impressions du poème virgilien.
Par respect pour l’œuvre admirable de cet imprimeur, nous n’avons rien ajouté ni supprimé, fût-ce une virgule, offrant ainsi au lecteur, dans sa pureté originale, le chef-d’œuvre que sut réaliser un grand imprimeur de l’époque.
L’ouvrage se termine par un appendice « Virgile et ses œuvres ». Il est relié en cuir frappé, avec les plats en creux et des dorures sur les plats et le dos. Papier velin filigrané. Dimensions : 21 x 14,5 x 4 cm. Achevé d’imprimer le 20 février 1980.